5/23/2006
________________
A link for Ben and anyone else who'd be interested in a tri-lingual take on Spicer's Billy the Kid.
Ecco dunque la terza poesia di Billy the Kid di Jack SPicer, nella sua versione originale e nella mia traduzione francese. Ogni settimana, continuerò a dare una nuova poesia. Vi propongo un grande contributo di traduzione: tradurre al vostro giro l’integrità di questo libro - che conta cinque pagine - nel massimo di lingue. Ben sicuro, molte traduzioni possono essere fatte nella stessa lingua.

A voi…

Voici, donc, le troisième poème de Billy the Kid de Jack Spicer, dans sa version originale et dans ma traduction française. Chaque semaine, je continuerai à donner un nouveau poème. Je vous propose un grand concours de traduction : traduire à votre tour l’intégralité de ce livre - qui compte cinq pages - dans le maximum de langues. Bien sûr, plusieurs traductions peuvent être faites dans la même langue.

À vous…


(Original post with request for translations.)

Comments on ""

 

post a comment